X (Années 20)
X
Identité inconnue
(Années 1920)
Voir le site de Sabine Huet
- Chansons pour Elles, 1923
Danse claustrale
Mes soeurs avez-vous entendu
S'éteindre doucement les roses
Dans un grand soupir éperdu?
Avez-vous, dans le coeur des choses
Entendu le doux glas des roses?
Leur avez-vous dit l'adieu dû?
Avez-vous, mes soeurs, entendu
Nos larmes et le glas des choses
Pleurer avec la mort des roses
Tous les baisers qui ne sont plus...
Tridumai
Trois comme la charité et trois comme la Parque,
Riant avec vos yeux, vos lèvres, vos chairs toutes
Ressemblant aux Destins à l'aurore et qui doutent
Qu'aux rives de leurs jeux surgisse au soir la barque,
Vous attendez, ô Soeurs, on ne sait trop quel mythe,
Quel fabuleux Héros, quel dieu ou quelle femme,
Et c'est pourquoi par tous vos pores, rit votre âme
Avec l'intensité multiforme des rites.
O Triple-unique Jeune Fille, quel sera-ce
Celui qui portera l'arc de l'Enfant cynique?
La mer chante d'amour au long des pentéliques
Et vos doigts, sous l'eros qui monte en vous, s'enlacent...
Puis à travers l'émoi multiforme des rites,
Attendries à l'espoir et riant à l'attente,
Vous dansez pour l'Amour inconnu qui vous hante
Et qui fera de vous la parque ou la Charité.
Tanagréennes
Moi la cruche à la hanche et toi l'urne à l'épaule
Si tu veux nous irons en devisant, à l'heure
Où chaque seuil brûlant dort à chaque demeure,
Vers la source pour y puiser à tour de rôle.
Nous monterons dans le chemin l'une après l'une;
Je rythmerai mon pas d'après le son du tien;
Si quelque écho de pas étranger nous parvient,
Ce sera d'un Sylvain que le nôtre importune
Ou qui, nous voyant deux, nous suivrait, incertain.
Viens. Nous verrons, dans la fontaine, nos yeux peints.
Nous chercherons nos dents, entre nos lèvres, blanches.
Puis rechargeant d'un geste lent nos deux fardeaux,
Toi la cruche à l'épaule et moi l'urne à la hanche,
Nous irons devisant de vous, nos corps très beaux.
(Et tu pleures...)
Et tu pleures avec moi, Mélanthis au pied double,
Le sort joyeux de nos mères, ô Mélanthis!
Hélas sur nous, qui n'avons point connu les gais cortèges,
Bacchus avec Silène et tous les grands satyres!
Nous contenterons-nous avec les boucs? Mais rien
N'habite plus, qui soit divin, le mari de la chèvre,
Et les cornus regagnent le soir leurs étables.
En vérité, la paresse des hommes a regagné les bêtes,
Et ton sang et le vin, ô Bacchus l'ont séché
En la grappe et dans les artères de la vie.
Alors Mélanthis, toutes deux filles de la même mère
Et habitées d'une même mélancolie,
Ivres du regret nous irons ensemble au long des montagnes
Faire entre les troncs des vieux arbres
Errer les dernières Faunesses...
Parfois, à l'heure de midi, trop douloureuses
D'appels inécoutés à l'Eros inconnu,
Nous recréerons l'une après l'une
Et l'une pour l'autre
Tous les jeux préférés de Silène et des Faunes.
(O mollement enlace...)
O mollement enlace à ton corps ma pensée
Dans la nuit descendue et le parc expirant
Pour la danse lascivement accoutumée
Et berçons-nous dans un tango agonisant.
Une supplique occultement occidentale
Des banjos répétant angoissément leur ut
Imprime ses frissons sur la nuit musicale.
Laisse couler tes pleurs mystiquement sans but...
Enlace ta chair de paresse à ma pensée;
Penche-toi sur ma joue et tangue abandonnée...
Moi, dans la mort du rêve à force de langueur,
Je ne suis plus que votre corde exaspérante,
Banjos de ce soir-ci qui pincez sur mon coeur,
Goutte à goutte, votre ut de douceur torturante...
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 165 autres membres